保存桌面

中国翻译

期刊简介
QIKANJIANJIE
期刊名称:中国翻译人文核心(2018年版),RCCSE(A)(2020第六版),科技核心(2020社会科学),CSSCI来源期刊(2021-2022),中文核心(2020年版) 复合影响因子:1.947 第一批认定学术期刊, 不收版面费, 匿名审稿期刊,
  • 主办单位:中国外文局对外传播研究中心 中国翻译工作者协会
  • 国内刊号:11-1354/H
  • 国际刊号:1000-873X
  • 出刊周期:双月
  • 级别:人文核心(2018年版),RCCSE(A)(2020第六版),科技核心(2020社会科学),CSSCI来源期刊(2021-2022),中文核心(2020年版) 复合影响因子:1.947 第一批认定学术期刊, 不收版面费, 匿名审稿期刊,
《中国翻译》(双月刊)创刊于1980年,是中国外文出版发行事业局主管、中国外文局编译研究中心;中国翻译工作者协会主办的学术期刊,同时也是中国翻译协会的会刊。它是翻译工作者交流译学研究和翻译实践经验的窗口,进行学术争鸣的园地。本刊是国家核心学术期刊。 期刊办刊宗旨:开展翻译研究和学术交流;促进翻译人才培养和翻译队伍建设;进行行业指导,参与行业管理;维护翻译工作者的合法权益;开展与国内外相关组织之间的交流与合作。 期刊栏目设置:译学研究、翻译理论与技巧、翻译评论、译著评析、翻译教学、科技翻译、经贸翻译、实用英语翻译、人物介绍、国外翻译界、当代国外翻译理论、翻译创作坦、翻译史话、医坛春秋、中外文化交流、国外翻译界动态、词汇翻译轩登、读者论坛、争鸣与商榷、翻译自学之友等。 主办:中国外文局对外传播研究中心 中国翻译工作者协会 周期: 双月 出版地:北京市 语种: 中文; 开本: 16开 ISSN: 1000……[查看详情]
投稿须知
TOUGAOXUZHI
本刊栏目主要有:译论研究、译技探讨、翻译教学、译史纵横、文学翻译、书刊评介、学术争鸣、自学之友、词语选译、考试园地、译业论坛、译家译事、翻译技术、学人访谈、文摘选粹、编读往来等。

一、稿件类别:本刊主要刊登中文稿件,酌量刊登海外学者的英文稿件。

二、本刊对来稿实行专家匿名评审。审稿周期为三个月,三个月后未接到用稿通知,请自行处理稿件。本刊有权对来稿进行编辑加工。

三、投稿方式:请将电子文稿以附件形式发送至电子信箱。不便使用电子邮件发送者,请邮寄至:北京市阜外百万庄大街24号《中国翻译》编辑部,邮编:100037。请勿重复使用两种方式投送同一稿件。

四、字数要求:来稿一般以5000-8000字为宜,长文应控制在10000字以内;书评及访谈类文章应在5000字以内为宜。

五、稿件以Word格式排版,段落格式及标点使用须规范,请在第一页附上作者信息:姓名、工作单位/通信地址、邮编、电话、电子信箱、职称及研究方向;正文请勿标注任何个人信息。

六、5000字以上的论述性文稿请附中英文摘要、英文标题和关键词、作者单位英文名称。

七、文献引注要求:请在引文后用括号注明作者姓名(英文只注姓)、出版年份和页码。如:(王佐良,1982: 138)或(Newmark, 1988:26-33),并在“参考文献”项下列出详尽信息,体例参见本刊。文内注释采用尾注形式。

八、来稿文责自负,请勿一稿多投。

九、请自留底稿,恕不退稿。

十、任何个人或组织以任何形式转载、摘编本刊文章,须经本刊同意,并注明出处。

诚挚感谢译界同仁多年来对本刊的厚爱与支持,欢迎赐稿!

本刊声明

1本刊来稿要求首发,切勿一稿多投。向本刊投稿者,应当保证作品著作权的完整性、合法性,作品及内容不得侵犯他人合法权益。

2来稿如被采用,除非另有约定,将被发表在本刊、本刊合订本、本刊合作网络数据库及由本刊授权的其他出版物。

3来稿在本刊发表后,除非另有约定,作者即已授权给本刊处理转载事宜。凡以转载、转摘、复制、翻译等方式使用该作品者, 必须征得本刊同意。

凡向本刊投稿,即视为同意上述条款。
[查看详情]
精品论文
JINGPINLUNWEN
2022-08-18新世纪翻译事业走向繁荣奠基
摘要:一、翻译概况及目的中国已经摆脱殖民统治,但是阿拉伯世界大多数国家还在进行反殖民斗争,1958年英美军队入侵黎巴嫩和约旦,同年,伊拉克爆发革命。这
2022-05-20希望马克思主义能为中国指明前进的道路与方向
摘要:首先,马克思中的首音最终采用了马的译法,而非玛或麦 埋,盖出于两点原因。其一,缘于与中国姓氏结合,使人有一种自来的亲近感。这也是为1907年后大
2022-04-21实现字幕的快速生成
摘要:(二)技术层面技术层面诸多学者强调了译者掌握计算机辅助翻译的重要性。【5】许多文献都有提及SDL Trados,这说明目前该款翻译软件很受欢迎,甚至有学
2022-03-21相关的翻译原则和技巧
摘要:一.研究方向上,在中国知网总库中搜索主题医学翻译结果共962条、医学论文翻译164条,医学论文摘要翻译相关文章约为43篇且均为医学论文摘要英译,医
2022-02-16发生在与语言学的共同研究
摘要:2.2 跨学科研究本书第二部分包括全书的9-14章:(9)比较文学与翻译史;(10)翻译情势:作为近代早期法国语言政策的语言学治理术;(11)哲学史与翻
2021-10-26根据专业领域技术与研究进展定期进行修订
摘要:1.GB2019文件与GB2010文件术语变化情况与特点分析国家标准文件是相关学科专业部门经广泛调查研究,参考有关国际标准和国外先进标准进行编制并出版发行
2020-01-15汉维文化差异及其翻译策略研究
摘要:《汉维文化差异及其翻译策略研究》为作者:郭璐洁最新的研究成果,本论文的主要观点为语言是文化的载体,语言和文化相辅相成又相互交融,其演变、使用
2019-05-29从影视字幕翻译的翻译原则谈影视字幕的增减译-以日本电影《入殓师》为例
摘要:《从影视字幕翻译的翻译原则谈影视字幕的增减译-以日本电影《入殓师》为例》为作者:王雪松最新的研究成果,本论文的主要观点为翻译是传播信息的手段
2019-05-29从影视字幕的翻译原则谈影视字幕的增减译 ——以日本电影《入殓师》的为例
摘要:《从影视字幕的翻译原则谈影视字幕的增减译 以日本电影《入殓师》的字幕翻译为例》为作者:王雪松最新的研究成果,本论文的主要观点为翻译是传播信息
2018-05-25功能对等视阈下的旅游翻译研究---以桂林景区(点)标识语翻译为例
摘要:摘要:旅游翻译是一种为旅游活动、旅游专业和行业提供专业翻译的交际活动。景区(点)标识语翻译是旅游翻译中最具代表性的翻译实践。由于缺乏统一的管
[更多论文]
相关评论(0
XIANGGUANPINGLUN